Bizden Belgrad’ı aldıkları zaman, düşman delegeleri Niç kasabasını da istemişlerdi. Osmanlı delegesi ayağa kalkarak: Ne hacet, dedi, İstanbul’u da size verelim. Babalarımız için Niç, İstanbul’a o kadar yakındı.
Zeytindağı
·8 quotes
Çöl ve yarı çölde menfaat ve kuvvetten başka hiçbir kuvvet hüküm sürmez.
Paranın ne büyük kuvvet olduğunu anlamak için ise, Filistin’de yoğun arap nüfüsuna toparlarında satan siyonist sömürgeciliğini görün. Yüzlerce yıllık gözyaşı, bir külçe altına değmez.
Bügünkü okurlar bu idam sözüne şimdi hayret edeceklerdir. Büyük Harbde öldürmek, astırmak, vurdurmak sözleri beş lira ceza gibi hafif kıymetler almıştı.
İfratlar bırakılırsa, bürokrasiye karşı her türlü şiddet benim hoşuma gider. Bürokrasi bilhassa bizde tembelliği, kafasızlığı, kötü niyeti, bilgisizliği meşrulaştırmak demek olmuştur.
Arabistan ve Irak çöllerinde yarı bağımsız şeyhlikler ve emirlikler olduğunu bilirsiniz. Bunlar oturulan toprakla deniz arasındaki boşlukta hüküm süren devlet taslaklarıdır.
Şeyh ve emirlere denizden İngiliz altını ve karadan Osmanlı altını gider. Çadır devletlerden biri bir emirlikti. Emir’in ismi Suud’dur. Payitathtı Hail’dir. Sultan Hamit zamanından beri İstanbul’da Reşit Paşa isminde bir elçisi bile vardı.
Yere atıldığı zamani aşık kemiğinin ne tarafı üste geleceğini hiç kimse bilmez, fakat üste gelen tarafa niyet tutmuş olanlara bizde dahi denir.